haut
Twitter  RSS




Définition Wikipédia de : Scots



Scots
Scots
Parlée enÉcosse, Irlande et Angleterre
RégionÉcosse: Basses-Terres d'Écosse, Caithness, Orcades, Shetlands
Irlande: Ulster
Nombre de locuteursÉcosse: 1,5 millions (2005)
Ulster 30,000 (2005)
Typologieaccentuelle
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielleaucun
Écosse: une langue traditionnelle d'après le Parlement écossais (aussi: Le Royaume-Uni a signé la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires - Scots et Ulster Scots est une langue régionale ou minoritaire.)
Irlande: une langue traditionnelle d'après The North/South Co-operation (Implementation Bodies) Northern Ireland Order 1999.
Régi parÉcosse: aucun, mais Dictionar o the Scots Leid est très respecté
Irlande: Tha Boord o Ulstèr-Scotch - Ulster-Scots Agency
Codes de langue
ISO 639-2sco
ISO 639-3(en) sco
IETFsco
Échantillon




Introduction :

      Article premier de la DĂ©claration des Droits de l'Homme

Article 1 o' the Declaration o' the Richts o' Man

All the human beins are born free an' equals in dignity an' richts. They are endowed wi' reason an' conscience an' should act towards the others in a speireit o' breatherhood










Image (cliquez pour agrandir) :



Suite de l'article :

Le scots (appelé en scots the Scots leid, the Scotch tung, etc.) est une langue germanique parlée en Écosse et dans le nord de l'Irlande (dans l'Ulster). Il est très proche de l'anglais.



     Il est reconnu comme langue rĂ©gionale en Écosse (avec le gaĂ©lique Ă©cossais), selon la Charte europĂ©enne des langues rĂ©gionales ou minoritaires. Il constitue notamment l'idiome rĂ©gional propre aux Lowlands, dont l'un des dialectes est le doric.


     Le scots d'Ulster en est un autre dialecte, reconnu comme langue rĂ©gionale en Irlande du Nord et dans une moindre mesure dans la RĂ©publique d'Irlande. Sous cette forme, il est traditionnellement employĂ© dans les comtĂ©s d'Antrim, de Down, de Derry et de Donegal. Le scots d'Ulster a rĂ©cemment connu un nouvel essor, principalement pour des raisons politiques, au sein de la communautĂ© unioniste. Son statut est dĂ©fini dans l'accord du Vendredi Saint.


     Le scots vient du vieux northumbrian, c'est-Ă -dire des dialectes anglo-saxons septentrionaux parlĂ©s au nord de la rivière Humber, en Grande-Bretagne, avant l'invasion normande (1066). Il a aussi Ă©tĂ© influencĂ© par le vieux norrois, apportĂ© dans l'Ă®le par les Vikings danois au IX siècle.


     Les dialectes northumbriens se sont rĂ©pandus en Écosse durant le haut Moyen Ă‚ge, au dĂ©triment du parler (peut-ĂŞtre brittonique) des Pictes. Leur prestige Ă©tait alors dĂ» Ă  la capitale du royaume, Édimbourg, oĂą l'on a adoptĂ© assez tĂ´t le northumbrien. Le scots a Ă©galement subi l'influence du gaĂ©lique, la langue originelle des Scots : plusieurs Ă©changes de vocabulaire sont attestĂ©s entre les deux langues.


     Plus tard, l'aire oĂą il Ă©tait parlĂ© s'est considĂ©rablement rĂ©duite en raison de son abandon officiel, suite au dĂ©placement de la maison royale d'Écosse Ă  Londres (en 1603). Il a nĂ©anmoins Ă©tĂ© perpĂ©tuĂ© par la poĂ©sie rĂ©gionale ; l'Ă©crivain de langue scots le plus connu est le poète Rabbie Burns.


     Les paroles de la chanson Auld Lang Syne ("Le temps jadis"), l'hymne international de la nouvelle annĂ©e, sont en scots.


     Il ne faut pas confondre le scots avec l'Ă©cossais : ce dernier est une langue du groupe gaĂ©lique de la famille celtique. Il est traditionnellement parlĂ© dans les Hautes-Terres d'Écosse. Il ne doit pas non plus ĂŞtre confondu avec l'anglais Ă©cossais, qui est une variĂ©tĂ© de la langue anglaise influencĂ©e par le scots, non du scots proprement dit (bien que les deux noms aient souvent Ă©tĂ© employĂ©s improprement l'un pour l'autre).


     En raison de diffĂ©rences existant entre les dialectes du scots et de la non-existence d'une autoritĂ© de rĂ©gulation, il n'existe pas encore d'orthographe standard pour le scots et ce, en dĂ©pit de plusieurs efforts Ă©manant de locuteurs de cette langue. NĂ©anmoins, la crĂ©ation du parlement Ă©cossais, en 1999, pourrait changer les choses.


     Le scots n'a pas connu l'importante modification de la prononciation des voyelles (grand changement vocalique) qu'a connue l'anglais. Ă€ titre d'exemple, le mot anglais « town Â» se prononce avec une diphtongue, mais le mot Ă©quivalent en scots, « toun Â», se prononce /tun/.


     D'un point de vue lexical, le scots n'a pas subi la mĂŞme influence française que l'anglais, et contient des mots d'origine germanique qui n'existent plus en anglais moderne comme, par exemple, « greet Â» (pleurer) et « ken Â» (savoir).

- Sommaire de la page -









Chapitre : Vous pouvez voir également :


  - Sous-chapitre : Bibliographie

    Liste :
  • Aitken, A.J. (1977) How to Pronounce Older Scots in Bards and Makars. Glasgow, Glasgow University Press.
  • Aitken, A. J. (1987) The Nuttis Schell: Essays on the Scots Language. Aberdeen, Aberdeen University Press. ISBN 0-08-034530-1
  • Caldwell, S.J.G. (1974) The Pronoun in Early Scots. Helsinki, SociĂ©tĂ© NĂ©ophilique.
  • Corbett, John; McClure, Derrick; Stuart-Smith, Jane (Editors)(2003) The Edinburgh Companion to Scots. Édimbourg, Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-1596-2
  • Eagle, Andy (2005) Wir Ain Leid. Scots-Online. disponible de http://www.scots-online.org/airticles/WirAinLeid.pdf
  • Jones, Charles (1997) The Edinburgh History of the Scots Language. Édimbourg, University of Edinburgh Press. ISBN 0-7486-0754-4
  • Jones, Charles (1995) A Language Suppressed: The pronunciation of the Scots language in the 18th century. Édimbourg, John Donald. ISBN 0-85976-427-3
  • Kingsmore, Rona K. (1995) Ulster Scots Speech: A Sociolinguistic Study. University of Alabama Press. ISBN 0-8173-0711-7
  • McClure, J. Derrick (1997) Why Scots Matters. Édimbourg, Saltire Society. ISBN 0-85411-071-2
  • Niven, Liz; Jackson, Robin (Eds.) (1998) The Scots Language: its place in education. Watergaw Publications. ISBN 0-9529978-5-1
  • Robertson, T.A.; Graham, J.J. (1991) Grammar and Use of the Shetland Dialect. Lerwick, The Shetland Times Ltd.
  • Ross, David; Smith, Gavin D. (Editors)(1999) Scots-English, English-Scots Practical Dictionary. New York, Hippocrene Books. ISBN 0-7818-0779-4
  • Scottish National Dictionary Association (1999) Concise Scots Dictionary . Édimbourg, Polygon. ISBN 1-902930-01-0
  • Scottish National Dictionary Association (1999) Scots Thesaurus. Édimbourg, Polygon. ISBN 1-902930-03-7
  • Warrack, Alexander (Editor)(1911) Chambers Scots Dictionary. Chambers.
  • Yound, C.P.L. (2004) Scots Grammar. Scotsgate. disponible de http://www.scotsgate.com/scotsgate01.pdf





Chapitre : Notes et références


  1. ↑ il s'agit de "light scots", le dialecte écossais le plus proche de l'anglais.





Chapitre : Vous pouvez voir également :


  - Sous-chapitre : Liens internes

  - Sous-chapitre : Liens externes


© Source : Wikipedia sous licence GFDL







Robothumb