haut
Twitter  RSS




Définition Wikipédia de : Persan



Persan
فارسی
Parlée enIran Iran, Afghanistan Afghanistan, Bahreïn Bahreïn, Flag of Tajikistan.svg Tadjikistan et certaines régions d'Ouzbékistan Ouzbékistan
Nombre de locuteursenviron 61,7–110 millions
TypologieSOV
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielleIran, Afghanistan, Tadjikistan
Régi parAcadémie de langue et littérature perse
Académie des sciences d'Afghanistan
Codes de langue
ISO 639-1fa
ISO 639-2per (B) / fas (T)
ISO 639-3(en) per - persan
(en) aiq - aimak (en) bhh - boukharique (en) deh - dehwari (en) drw - darwazi (en) haz - hazaragi (en) jpr - dzhidi (en) pes - persan occidental (en) phv - pahlavani (en) prs - persan oriental (en) tgk - tadjik
type : L (langue vivante)
étendue : groupe
IETFfa
Échantillon




Introduction :

      Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)







Suite de l'article :

مادهء ١

تمام افراد بشر آزاد زاده می‌شوند و از لحاظ حيثيت و كرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و بايد با يكديگر با روحيه ای برادرانه رفتار كنند.



     Le persan (فارسی), est une langue parlée en Iran (plus de 70 millions de locuteurs), en Afghanistan (16 millions), au Tadjikistan, au Bahreïn (minorité iranophone) et en Ouzbékistan (minorité tadjik). Il a le statut de langue officielle dans les trois premiers pays cités. Il compte au total plus de 75 millions de locuteurs et appartient au groupe indo-iranien de la famille des langues indo-européennes. C'est une langue du type « sujet-objet-verbe ». Les langues persanes s’écrivent aujourd’hui au moyen d'une variante de l'alphabet arabe, bien qu'elles n'offrent aucune parenté avec la langue arabe, dont elles diffèrent tant sur le plan de la grammaire que de la phonologie. En revanche, au Tadjikistan (et en Ouzbékistan où elle est également parlée), la langue tadjike s’écrit en caractères cyrilliques.


     Il est appelé farsi (فارسی) en Iran et en Afghanistan (ce qui est une forme arabisée de parsi — l'alphabet arabe ne comporte pas de consonne p) ; parsi (پارسی, une appellation locale ancienne, encore utilisée par certains locuteurs) ; tadjik (un dialecte d'Asie centrale) ou dari (appellation locale en Afghanistan).

- Sommaire de la page -









Chapitre : Histoire



     Le persan est un membre du groupe indo-iranien (aryen) de la famille linguistique indo-européenne. Les linguistes reconstituent ainsi l'évolution de cette branche : vieux-persan (avestique et persan achéménide) → moyen-persan (pahlavi, parthe et persan sassanide) → persan moderne (dari, etc.). Il ne faut pas confondre le vieux-persan, la langue de la plupart des inscriptions achéménides, avec la langue élamite, qui n'est pas indo-européenne. Au cours du temps, la morphologie de la langue a été grandement simplifiée et la conjugaison et la déclinaison complexes des origines ont cédé la place à la morphologie régulière et à la syntaxe rigide que l'on connaît aujourd'hui. Cette évolution est souvent comparée au développement de l'anglais. En outre, de nombreux mots provenant des langues avoisinantes (araméen et grec dans les temps anciens, plus tard l'arabe et, dans une moindre mesure, le turc) ont été introduits dans le vocabulaire persan. Plus récemment, les emprunts aux langues européennes (principalement au français et à l'anglais) ont été les plus fréquents.






Chapitre : Dialectes et langues proches





Image (cliquez pour agrandir) :

Les régions où sont parlées le persan et les autres langues iraniennes.



     La communication est généralement intelligible entre les Iraniens, les Tadjiks et les Afghans parlant persan ; cependant, on peut noter les définitions suivantes :

    Liste :
  • le dari est le nom local pour le dialecte oriental du persan, une des deux langues officielles de l'Afghanistan, dont le hazaragi — parlé par le peuple Hazara du centre de l'Afghanistan ;
  • le tadjik peut aussi être considéré comme un dialecte du persan, mais au contraire du persan iranien et afghan, il s'écrit avec l'alphabet cyrillique.

     D'après Ethnologue.com les dialectes du persan sont :


     Les langues suivantes sont des langues proches parlées par plusieurs peuples à l'intérieur de l'Iran actuel :






Chapitre : Orthographe



     La vaste majorité du persan moderne est écrit sous une forme de l'alphabet arabe. Dans les années récentes, l'alphabet latin a été utilisé par certains pour des raisons de technologie ou d'internationalisation. Le tadjik, un dialecte persan influencé par le russe, est écrit avec l'alphabet cyrillique au Tadjikistan mais pas en Afghanistan.






Chapitre : Translitération


  - Sous-chapitre : Alphabet arabe


     Le persan moderne est normalement écrit en utilisant une variante modifiée de l'alphabet arabe.

Adoption de l'écriture


     Après la conversion de l'Empire de Perse à l'islam, il fallut environ cent cinquante ans avant que les Persans n'adoptent l'alphabet arabe en remplacement de leur ancien alphabet. Auparavant, deux alphabets différents étaient utilisés pour le persan (appelé Moyen persan ou Pahlavi à cette époque) : l'un était appelé Pahlevi et était une adaptation de l'alphabet araméen, et l'autre était un alphabet iranien originel appelé Dîndapirak (littéralement : écriture de la religion)

Ajouts


     L'alphabet persan ajoute quatre lettres à l'alphabet arabe. Cet ajout est dû au fait que quatre sons existant en persan n'existent pas en arabe, puisque les deux langues viennent de familles complètement différentes. Certains appellent cet alphabet l'alphabet perso-arabe. Les quatre lettres additionnelles sont :

Phonétique IPAlettreNom
[p]پpe
[t͡ʃ] (ch)چce
[ʒ] (Chinois)ژže
[g]گgâf

Variations


     Beaucoup de mots persans d'origine arabe sont écrits différemment du mot arabe original. Ainsi, alef avec la hamza en dessous ( إ ) se change toujours en alef ( ا ); généralement teh marbuta ( ة ) se change en teh ( ت ) ou en heh ( ه ) sans qu'il s'agisse d'une règle absolue; plusieurs mots utilisant différents types de hamza sont écrits avec une autre sorte de hamza (de cette manière مسؤول devient مسئول).


     Les lettres de formes différentes sont:

sonlettre arabe originalelettre persane modifiéenom
[k]كکKaf
[j] (y) et [i:], ou plus rarement [ɑ:]ي ou ىیYeh

     Les marques diacritiques utilisées dans le script arabe, ou harakat, sont aussi utilisées en persan, bien que certaines se prononcent différemment. Par exemple un Damma en arabe se prononce /u/, alors qu'en persan on le prononce /o/.


     La variante persane ajoute aussi une notion de pseudo-espace à l'écriture arabe, appelée un ZWNJ (Zero-width non-joiner) dans le standard Unicode. Ce caractère agit comme une espace en déconnectant deux caractères adjacents qui seraient optionnellement joints sans le ZWNJ qui n'a pas de largeur visuelle.

Extensions aux autres langues


     Les caractéristiques du persan ont été reprises par d'autres langues comme le pashto ou l'ourdou et a parfois été encore plus étendu avec d'autres lettres ou de nouveaux signes de ponctuation.

  - Sous-chapitre : Alphabet latin


     L'alphabet universel persan (UniPers / Pârsiye Jahâni) est un alphabet basé sur l'alphabet latin créé il y a plus de 50 ans en Iran et popularisé par Mohammed Keyvan, qui l'a utilisé dans nombre de livres persans pour les étrangers et les voyageurs. Il met de côté les difficultés de l'alphabet traditionnel basé sur l'arabe, avec ses multiples formes de lettres, et s'adapte particulièrement bien au contexte moderne des médias écrits.


     L'"Alphabet International Persan" (IPA2), communément appelé Pársik est un autre alphabet basé sur le script latin développé récemment, principalement par A. Moslehi, un linguiste comparatif qui a définit le projet, sous l'autorité de l'Association des linguistes persans. Il est réputé être le plus exact des alphabets persans basés sur le script latin dans lequel beaucoup d'aspects linguistiques du persan moderne ont été respectés ; cependant, ces règles ne sont pas aussi simples qu'UniPers.


     Le Fingilish, ou Penglish, est le nom donné aux textes écrits utilisant l'alphabet latin basique. Il est communément utilisé dans le cadre d'applications de Messagerie instantanée, de courrier électronique et SMS.

  - Sous-chapitre : Phonétique




Image (cliquez pour agrandir) :

Les phonèmes vocaliques du persan.



     Le persan a six voyelles et vingt-deux consonnes (vingt-trois avec le "ʔ", d'origine arabe), dont deux affriquées /t͡ʃ/ (ch) et /d͡ʒ/ (j).


     Historiquement, le persan distinguait la longueur: les voyelles longues /i:/, /u:/, /ɑ:/ contrastant avec les voyelles courtes /e/, /o/, /æ/. Le persan moderne parlé, cependant, ne fait généralement plus ce type de distinctions.

Consonnes
 labialealvéolairepost-alvéolairesvélaireglottales
occlusives non-pulmonairesptt͡ʃkʔ
occlusives pulmoniquesbdd͡ʒg 
fricatives non-pulmonairesfsʃxh
fricatives pulmoniquesvzʒɣ 
nasalesmn   
liquides l, r   
latérales  j  

     Notez que /t͡ʃ/ et /d͡ʒ/ sont des affriquées, non des occlusives.






Chapitre : Grammaire



     Les suffixes prédominent dans la morphologie du persan, bien qu'il y ait aussi un petit nombre de préfixes. Les verbes peuvent exprimer le temps et l'aspect, et ils s'accordent avec le sujet en nombre. Il n'existe pas de genre pour les noms, ni pour les pronoms.


     Les phrases déclaratives normales sont structurées “(S) (PP) (O) V”. Ce qui signifie que les verbes peuvent comprendre des sujets optionnels, des phrases prépositionnelles et des objets, suivies du verbe requis. Si l'objet est particulier, alors il est suivi du mot rɑ: et précède la proposition “(S) (O + “rɑ:”) (PP) V”.






Chapitre : Vocabulaire



     Il y a des mots empruntés dans le persan, venant pour la plupart de l'arabe, de l'anglais, du français et des langues turques.


     De la même façon, le persan a influencé les vocabulaires d'autres langues, spécialement les langues indo-iraniennes et les langues turques. Beaucoup de mots persans ont aussi trouvé leur chemin jusqu'à la langue anglaise.






Chapitre : Exemples


TraductionMotPrononciation standard
terreخاکkhâk
cielآسمانâseman
rizبرنجberenj
eauآبâb
feuآتشâtach
hommeمردmard
femmeزنzan
mangerخوردنkhordan
boireنوشیدنnouchidan
grandبزرگbozorg
petitكوچکkoutchak
nuitشبchab
jourروزrouz
tuتوto
monام-am





Chapitre : Notes







Chapitre : Annexes


  - Sous-chapitre : Références

  1. Mahootian, Shahrzad (1997), Persian, Londres: Routledge.
  2. Mace, John (2003), Persian Grammar: For reference and revision, Londres: Routledge-Curzon.
  3. Abstracta Iranica

  - Sous-chapitre : Articles connexes

  - Sous-chapitre : Liens externes

Consulter le Wiktionnaire en persan.

© Source : Wikipedia sous licence GFDL







Robothumb